約 4,290,818 件
https://w.atwiki.jp/cod4sub/pages/31.html
19. No Fighting In The War Room Reach the control room and abort the nukes. 発射制御室に到達し、核ミサイルを解除せよ。 S.A.S. U.S.M.C. JOINT OPERATION (S.A.S. アメリカ海兵隊 共同作戦) Gaz 第1班、移動中。 Marine Team Two heading for base security. Marine 第2班、警備室に向かっている。 SAS Team Three has entered the base. SAS 第3班、基地内に侵入。 Ventilation System (排気装置) Barracks (兵舎) Storage Areas (保管エリア) Launch Silo (ミサイル発射口) Heavy Blast Door (防護扉) Launch Control Room (発射制御室) Command Bravo Team, we got good news and bad news. Launch control is located south west of your position, less than half a click away. Command ブラボーチーム、良いニュースと悪いニュースだ。まず制御室は君たちの位置から南西500m足らずにある。 Command That s where you ll need to upload the abort codes to destroy the missiles in flight. Command そこで飛行中の核ミサイルの解除コードを入力する必要がある。 (このセリフは本編の字幕ではGazの発言になってますが、内容と声からして誤植ではないかと思われます) Captain Price Gaz, go with the Yanks and hit the security station. Soap, Griggs, and I will head for launch control. Captain Price ギャズ、米軍と協力して警備室を占拠しろ。ソープとグリッグスは俺と一緒に発射制御室に向かう。 Gaz Roger. Command, what s the bad news? Gaz 了解。で、悪いニュースってのは? Command Uh..the bad news is we re still trying to get those abort codes, over. Command 肝心の解除コードをまだ提供してもらえない。 Captain Price The hell with it. We ll give it our best shot. Out. Captain Price どちらにしろベストを尽くすまでだ。通信を終わる。 No Fighting In The War Room 「作戦室で喧嘩するな」 Day 6 - 07 35 21 6日目 - 午前7時35分21秒 Altay Mountains, Russia ロシア アルタイ山脈 Sgt. Soap MacTavish ”ソープ”・マクタビッシュ軍曹 22nd SAS Regiment 第22SAS連隊 Captain Price よし、行くぞ。 Gaz プライス大尉、我が隊は基地の東側に進入。これより警備室に向かいます。 Captain Price Roger Delta Six, we re right above you in the vents, watch your fire. Captain Price 了解した。俺たちはすぐ上の排気ダクトの中だ。発砲には注意してくれ。 Marine Copy that sir. Marine 了解です、大尉。 Marine Captain Price, Two-Yankee Six reporting in. We re meeting with heavy resistance in the south wing. They ve locked down our access point over here, over. Marine プライス大尉、こちらヤンキー6。南で敵の激しい抵抗に遭っている。我々だけではここを突破できそうにない。どうぞ。 Captain Price Roger Yankee Six. Regroup with Team Two and help them gain control of base security over. Captain Price 了解、ヤンキー6。第2班と合流して警備室の制圧に向かってくれ。どうぞ。 Marine Roger that sir. We re pulling back to regroup with Team Two. Yankee Six out. Marine 了解。第2班に合流するために引き返す。通信終わり。 <ミサイル発射基地内で流れるロシア語の放送> Loud Speaker 警報!敵勢力が基地に侵入。繰り返す、敵勢力が基地に侵入。 Loud Speaker 敵勢力が兵舎に移動中。兵舎へ急行せよ。 Command Captain Price, we re sending your team the abort codes you ll need to auto-destruct the missiles in fight. You have nine minutes before those missiles reach the eastern seaboard, over. Command プライス大尉、今から飛行中のミサイルの解除コードを送る。ミサイルの東海岸到達まであと9分だ。どうぞ。(難度:Hardened以上の場合の制限時間は9分 Regular:11分 Easy:15分) Captain Price Copy that. Captain Price 了解した。 SSgt. Griggs 残りあと8分。 SSgt. Griggs We re runnin outta time. We gotta move. SSgt. Griggs くそっ、時間がない!急がねえと! <ミサイル発射基地内で流れるロシア語の放送> Loud Speaker 敵勢力が倉庫へ移動、発射管に到達する。管制室主扉を閉鎖。 Loud Speaker 発射管3から6、発射シーケンス開始。待機せよ。 Loud Speaker 全ミサイルベイ確認。給油管分離。 SSgt. Griggs Sir, what s goin on? What are they sayin ? SSgt. Griggs 大尉、ありゃ何て言ってるんです? Captain Price They ve started a bloody countdown! Zakhaev s going to launch the remaining missiles! Keep moving. Captain Price カウントダウンを始めやがった!ザカエフはミサイルを全部発射する気だ!急ぐぞ! Captain Price Go! Go! Go! Captain Price 行け行け! <ミサイル発射基地内で流れるロシア語の放送> Loud Speaker 30秒前。終端誘導プログラムアップロード。 Loud Speaker 10・9・8・7… Loud Speaker …6・5・4・3… Loud Speaker …2・1 Loud Speaker 点火。発射シーケンス完了。 Captain Price Move! Move! Captain Price 急げ! Gaz Captain Price, this is Gaz. We ve taken control of base security. What s your status over? Gaz ギャズよりプライス大尉へ。警備室を占拠しました。そちらの状況は? Captain Price Team Two, we re in position. Open the outer door to launch control. Captain Price こっちも位置についたぞ。防護扉を開けてくれ。 Gaz Roger, we re on it. Gaz 了解、今開けます。 Gaz Standby. Almost there. Gaz 少しお待ちを・・・ Gaz Got it. Doors coming online now. Gaz よし、扉の制御システムにアクセスした。 SSgt. Griggs Oh, you gotta be shittin me. SSgt. Griggs こりゃ何の冗談だ? Captain Price Gaz, can t you make it open faster? Captain Price ギャズ、もっと早く開けられないのか? Gaz Negative sir. But you can try pulling if it ll make you feel better. Gaz 無理です。大尉が手で引っ張ってみてはどうですか? Captain Price Cheeky bastard... Captain Price 口の減らない奴め。 SSgt. Griggs 残り4分。 Captain Price Team Three, what s your status, over? Captain Price 第3班、状況は? Marine Team Three position, at the southeast side of the launch control room. Standing by. Are you at the far wall over? Marine 現在、制御室のすぐ南西側にいます。そちらはもう壁の近くですか? Captain Price Affirmative. Prepairing to breach. Soap - plant the explosives, go! Captain Price そうだ、今から突入する。ソープ、爆弾を設置しろ! Captain Price Go go go. Captain Price 行け行け! Marine Moveing in. Marine 突入する! SSgt. Griggs Clear! SSgt. Griggs クリア! Captain Price Soap, enter the codes! We ll watch for enemy reinforcements. Captain Price ソープ、解除コードを入力しろ!俺たちが敵を見張っておく! Command Standby for confirmation. Command 今、確認中だ・・・ Command Standby...standby... Command まだだ・・・もう少し・・・ Command Bravo Six, all warheads have been confirmed destroyed in flight. We got a ton of debris, but most of it s landing the ocean. Command ブラボー6、全弾頭の空中での破壊が確認された。バラバラになった破片はほとんどが海に落下するだろう。 Marine Sir, check the security feed! It s Zakhaev. He s takin off! Marine 大尉、モニターを!ザカエフがヘリで逃げようとしてます! Gaz Captain Price, this is Gaz at the security station. They came in by trucks. I m thinking we can all use them to get the hell outta here. I m sending you the coordinates to the vehicle depot. Gaz 警備室のギャズよりプライス大尉へ。連中の乗ってきたトラックを奪えば、全員ここから脱出できそうですぜ。今そっちに車庫の座標を送ります。 Captain Price Roger that. We ll meet you at the vehicle depot! Out! Captain Price よし、車庫で合流しよう! Captain Price Everyone follow me let s go! Captain Price 全員、俺に続け!行くぞ! Command All teams this is Command, recommend you exfil from the area immediately. Large numbers of hostile forces are converging on your position. Get outta there now. Command 司令部より全部隊へ。敵の大部隊がそちらに向かっている。ただちに施設より脱出せよ。 SSgt. Griggs We got company! Enemy reinforcements movin in! SSgt. Griggs 新手だ!敵の増援が接近中! Captain Price Move! Move! Captain Price 行け、行け! Gaz This is Gaz. We re takin some fire up here at the vehicle depot. Where the hell are you guys? Gaz こちらギャズ、車庫で敵の攻撃を受けています!どこをほっついてんですか!? Captain Price We recoming up the lift. Standby. Captain Price リフトで上がってるところだ。持ちこたえろ。 SSgt. Griggs You know sir, I wouldn t mind gettin a shot at Zakhaev. SSgt. Griggs 大尉、ザカエフは俺に撃たせて貰えませんか? Captain Price Yeah...well, get in line mate...if he doesn t find us first... Captain Price チャンスがあればな。こっちが先に奴を見付けられれば・・・ Captain Price All right, get in the trucks! Let s go! Captain Price よし、全員トラックに乗り込め!行くぞ! SSgt. Griggs You heard the man! Move! SSgt. Griggs お前ら聞こえたか!急げよ! (C)2007 ACTIVISION Ltd. (C)2007 Infinity Ward, Inc. 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/162.html
Chapter 7 The Glorious Tale of Broin the Mighty / 第7章・強き者ブローインの誉れ高き物語 クエスト:シリーズ:Book1 The wall of Moria / 第1巻:モリアの壁 依頼者:ブローイン(Broin) 「君は、石を集めてボーリ(Bori)を助けてくれた旅の人だね? 僕が思うに…僕は人を見る目がある、そして何か特別なものを持っている冒険家の名前を決して忘れない! もちろん、かつてないほどに危険な行いをやり遂げ、かつてないほどに世に名を残す、それを為すのは[名前]、君だ! なあ、僕はそうありたいと望んでいる。僕とボーリが一旦カザド=ドゥム(Khazad-dum)に踏み入ったならば、僕達は世界の至る所でその冒険の物語を語り継がれるすばらしい英雄となるだろう。『強き者ブローインの誉れ高き物語』は、この時から何年経っても、ドゥリン(Durin)とトーリン・オーケンシールド(Thorin Oakenshield)の頌歌が今日の僕とボーリを鼓舞してきたように若いドワーフ達を鼓舞していくだろう! 父が僕に与えた仕事を君が手助けしたいというのなら、僕は断ったりはしないつもりだよ。シランノン(Sirannon)の干上がった川底を渡って南へ向かうと、影狼(shadow-wolf)がいる。僕はすでにその中の一匹を退治したが、まだ充分な数とは言えないので、君があと何匹かその獣どもを倒すんだ。友よ、君に幸運あれ!」 !完了報告はこちら 目的1 ●影狼(Shadow-wolf)を倒す(0/3) 影狼は、ホリンの門の前の湖へ続く階段の南にあるシランノンの乾いた川底の対岸にいる。 ブローインは、どうにかこうにかあなたに仕事を押し付け、そして今、あなたは彼の代わりに影狼と対峙しなければならない。 目的2 ●ブローインと話す ブローインは、ボーシのいる場所の東にある、柊郷(Hollin)の門の前の悪臭を放つ湖に至る階段の下にいる。 あなたは、多くの影狼を打ち破った今、ブローインの所に戻るべきだ。 背景 ブログル(Brogur)の息子ブローインは、あなたにシランノンの土手の向こうに待ち伏せる危険な影狼の撃退を助けるよう求めた。 クエスト・データ 適正レベル:50 クエスト・タイプ:ソロ 前提クエスト:Chapter 7 Wolf-voices on the Wind / 第7章・狼の遠吠えは風に乗って 派生クエスト:Chapter 8 Before the Doors of Durin / 第8章・ドゥリンの扉の前で
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/32286.html
【登録タグ BIGHEAD S 初音ミク 曲】 作詞:BIGHEAD 作曲:BIGHEAD 編曲:BIGHEAD 唄:初音ミク 曲紹介 フランス・カンヌ開催の音楽見本市MIDEM2015出展作品。 動画は KITAGAWA Akiyoshi氏 が手掛ける。 歌詞 (作者ブログより転載) -HOOK- In universe, with you.we birth sow seeds of light In universe, with your real love,again... sow seeds of light i need your verse -VERSE- feeding back and now it's flowing out It seems things like that would ever last Streaming sounds and I will breathe them out Dreaming on, want to be in your mind -BRIDGE- it’s Just a role play we fall in love But always makes me roll in you Don't you wanna let me come into your lullaby x2 -HOOK- In universe, with you, we birth sow seeds of light In universe, with your real love,again sow seeds of light -RAP- Let's go with the party on your mind cause got the wind’s blowing Easy to be what you like when I'm grooving + 日本語訳 君と、僕らが 宇宙で誕生した 光の種を蒔こう 世界中で 本当の愛をこめて 光の種を蒔こうよ 君の物語が必要だ 君のフィードバックから それはまた溢れ出る そんなことがずっと続くみたい サウンドが入ってきたら 僕はそれを声で表現しよう 君の心に生きていたい そんなことが叶ったらいいのに 単なるロマンスの真似事だけど 僕は君のところに入っていける 僕を君の子守唄に入れてくれないかな 君と、僕らが 宇宙で笑っている 光の種を蒔こう 世界中で 本当の愛をこめて 光の種を蒔こうよ さあ心の友とともに行こう きっと風は吹いているから 僕がノっていれば 簡単に君がなりたいものになれる コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/109.html
THE FLOW OF GOODS / 物資流通 依頼者:ローズケイン巡視員(WATCHER ROSECANE) 「このブリー郷(Bree-land)で野営してる山賊の本拠地へ行くなら、あいつらが周りの農場やら、街道筋やらで盗んだ品物を探してもらませんか? まだブリー村は手ひどくやられちゃいませんが、これじゃ店が空っぽになるのは時間の問題です。 もし山賊に攻め続けられたら、食い物も、エールも、ブリーの衆の慰めになるようなもんはみんな底を尽いちまいますし、しまいにゃそれどころじゃなくなっちまいます。 野営地で盗まれたもんを探してくれませんかね?」 !物資を回収したら、完了報告はこちら 目的1 ●盗まれた物資を回収せよ(0/12) ●物資をローズケイン巡視員に届けよ 盗まれた物資は、山賊の手で“山賊の見張り”(the Brigand s Watch)に保管されている。 ローズケイン巡視員は、“山賊の見張り”でブリー郷の農場と街道筋から盗まれた物資を探すよう依頼した。 背景 ブリー郷の農場と街道を攻撃している山賊が、村を満たすべき物資の多くを持ち去ってしまった。 クエスト・データ 適正レベル:15 クエスト・タイプ:ソロ 前提クエスト:SHARKEY S PLAN / シャーキーの計画 派生クエスト:―
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1532.html
The Adventures of TinTin 項目数 50 総ポイント 1000 難易度 ★★★★★(Kinectがあれば★☆☆☆☆) コンプにはコントローラーが2つ必要。 The flea market Finish chapter 4! 10 Marlinspike Finish chapter 10! 10 Karaboudjan Finish chapter 16! 10 Bagghar Finish chapter 22! 10 Brittany Finish chapter 28! 10 Treasure hunter Find Red Rackham's treasure! 40 Acrobat reporter Move along the length of the Karaboudjan using the grappling hook! 10 Stronger than Diego Beat Diego the Dreadful! 10 Stronger than William Beat William the Pirate! 10 Stronger than Red Rackham Beat Red Rackham in a sword fight! 20 Experienced pilot Get through the storm safely and reach the desert! 10 International reporter Get to Bagghar! 10 Giant Rackham Take 1 Beat Giant Rackham a first time! 15 Giant Rackham Take 2 Destroy the galleon! 15 Giant Rackham Take 3 Beat Giant Rackham again! 15 Giant Rackham Take 4 Destroy Giant Rackham and the galleon! 15 Castafiore unlocked Unlock the Castafiore! 10 Thom(p)sons unlocked Unlock the Thom(p)sons! 10 Sir Francis unlocked Unlock Sir Francis! 10 Aviation ace Finish every level of the three types of PLANE challenges! 15 Swashbuckler Finish all the SWORD challenges! 15 Easy Rider Finish all the SIDECAR challenges! 15 Showered with platinum Finish all the platinum challenges! 80 Crab collector Collect all the crabs with golden claws! 60 Master treasure hunter Find all the TREASURES in "Tintin and Haddock" mode! 100 Super-sleuth With Snowy, find all the buried objects in "Tintin and Haddock" mode! 30 Wardrobe full Buy 30 costumes! 20 Pilot gold medal Get gold in all three types of PLANE challenges! 20 Sword gold medal Get gold in all the SWORD challenges! 20 Sidecar gold medal Get gold in all the SIDECAR challenges! 20 Master rat exterminator Exterminate 20 rats! 15 Look out below! Pull five enemies off a ledge you’re hanging onto! 15 Armor expert! Sir Francis use the armor to knock out 20 enemies! 15 Acrobatic duo Give your partner 5 leg-ups in "Tintin and Haddock" mode! 10 The Castafiore does her turn Castafiore do 45 spinning attacks! 25 Cane and able Thom(p)sons get rid of 22 enemies with your stick! 25 Art collector Knock out 10 enemies with a painting of Sir Francis! 20 Banana king Make 15 enemies slip on a banana skin! 15 Lights out Knock out 5 enemies with a chandelier! 10 Metalhead Throw a pot at an enemy's head! 10 Five go bang Get rid of 2 enemies at the same time with an exploding object! 10 Football champ Knock out 2 enemies in a single throw of a ball using a rebound! 15 Complete artist Finish a Tintin Haddock mode level without losing any coins! (Apart from the side-car levels). 20 Cane juggler Bounce 10 objects off Thom(p)son's cane! 20 Champion catcher Catch an object in full flight with the grappling hook! 40 Passenger in transit Change characters in flight with the parrot! 10 Supersonic parrot Finish "The mystery of the talking bird" in less than 3 minutes 30 seconds! 30 Ever-dry In the PLANE challenges, stay near the water for 7 seconds! 10 Untouchable Finish a SWORD challenge without getting a scratch! 20 Motorcycle ace Finish a SIDECAR challenge without crashing into a wall or obstacle! 20 Crab collector http //www.youtube.com/watch?v=EgDvnoLfvhk feature=player_embedded Acrobatic duo co-op実績。 お互いの距離が近い状態でどちらかがLスティックを下方向に入れることで準備動作に入る。 Master treasure hunter 初回プレイで集めきる事は不可能。 一旦、ある程度ステージをクリアして使用キャラを増やし、再度訪れる必要がある。 途中でステージを抜けると獲得した宝がリセットされるので、ちゃんとクリアすること。 Champion catcher TinTin限定。 ボールを投げてバウンドしている間にフックで再度キャッチすると解除。 Banana king 規定数をこなす実績は、ゲームオーバーになりチェックポイントから再開することで稼げる。 上記方法で狙う場合、敵を全滅させるとゲームオーバーになる手段がなくなる場合があるので注意。 Supersonic parrot ゲームオーバーや収集物を回収していると間に合わない。 途中の3人の敵は、下の段からTinTinのフックで引きずり落とすと楽。 Complete artist 歯車を集めることで解放される置き時計のボーナスステージでも解除可。 Aviation ace、Showered with platinum 最難関実績。 PLANE challengeのPhoto、とりわけ最後の2つがパッドだとゴールド獲得さえ難しい。 Kinectがあればかなり楽になる。
https://w.atwiki.jp/hikarino_youko/pages/25.html
The meaning of the name About the spelling and the meaning of the character My name is hikarino_youko hikarino writes 光野 in Japanese Kanji. And youko writes 陽子 . _ is the symbol called an underscore . It s also called under bar in Japanese. I like it! Kanji is used in China, Taiwan and Korea. The meaning of respective Kanji of my name A letter as 光 is a Kanji read as hikari , and is the meaning as the light . A letter as 野 is a Kanji read as no , and is the meaning as the field . When this letter is seen, I imagine the Heaven where a flower blooms. A letter as 陽 is a Kanji read as yoo . There is meaning of the sunlight and the light feeling . A letter as 子 is a Kanji read as ko , and is the meaning as a child . The name to which 子 (ko) sticks at the end is a female name like Sachiko and Youko in present-day Japan. Addition But the male name to which 子 (ko) sticks at the end was used in ancient Japan. Ono no Imoko is also the one. The feature of this name If you think in Japanese... When Someone say hikarino_youko , your ears feels child like light . It s because like of the child like light is called no-yoo in Japanese. child like light is called hikari-no-yoona-ko in Japanese. And ko (子) also means a young person. For example, a middle-aged person sometimes calls about 20-year-old person ano-ko (あの子) by the meaning as that person . It seems to be a real name at all by putting underscore between hikarino and youko . Youko is the name which is often seen in Japan. For example, there is a woman of the name as Yoko Ishida . Her real name is Ishida Youko by the word order of Japanese. It s written with 石田陽子 in Japanese Kanji. Would 光野 陽子 (hikarino_youko) also seem to be a real name, isn t it? But, it isn t real name. My real name is a secret. It isn t sometimes put in with the case when I leave space between the last name and the name by a Japanese custom. Here is clicked about the reason that it was made Handle like a real name. Thank you very much for reading!That s it for this page. BACK HOME Links of @wiki and CM
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/183.html
【登録タグ Alstroemeria Records F Trois Noir 曲 美里 風神少女】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/cotlostidols/pages/72.html
Fire Phoenix アビリティ ギア 短評 アビリティ アビリティ Lv 種類 説明 Vengeful Fury 10 ◇ 味方キャラがモンスターに倒された時、25%の確率で画面内のモンスターに最大HPの10%分のダメージを与える Song of the Phoenix 25 ◯ Fire PhoenixのDPSが100%増加 Evil Eye 50 ◯ Fire PhoenixのDPSが100%増加 Power of the Fiery Nest 75 ◯ Fire PhoenixのDPSが100%増加 Egg Laying 100 ◯ Fire PhoenixのDPSが150%増加 Heart of the Phoenix 150 ◇ 味方キャラがモンスターに倒された時、全キャラのHPが毎秒最大HPの20%分回復する(30秒間) Fenix Down 200 ◯ 200Lv以降、Fire PhoenixのDPSが25Lv毎に4倍ずつ増加 ◯…自己バフ ◇…フォーメーションアビリティ △…アクティブスキル ギア 装備 レア度 説明 指輪 コモン Storm of Flame(Vengeful Fury)で与えるダメージが10%増加 アンコモン Storm of Flame(Vengeful Fury)で与えるダメージが25%増加 レア Storm of Flame(Vengeful Fury)で与えるダメージが50%増加 エピック Storm of Flame(Vengeful Fury)で与えるダメージが100%増加 レジェンダリー(Lv1) Storm of Flame(Vengeful Fury)で与えるダメージが200%増加総DPSが、Spernaturalタグを持つキャラの数×25%増加※ 金エピック Storm of Flame(Vengeful Fury)で与えるダメージが150%増加 金レジェンダリー(Lv1) Storm of Flame(Vengeful Fury)で与えるダメージが300%増加総DPSが、Spernaturalタグを持つキャラの数×25%増加※ 宝石 コモン 総DPSが5%増加 アンコモン 総DPSが10%増加 レア 総DPSが15%増加 エピック 総DPSが40%増加 レジェンダリー(Lv1) 総DPSが80%増加味方キャラが倒されてから60秒間、総DPSが100%増加※ 金エピック 総DPSが60%増加 金レジェンダリー(Lv1) 総DPSが120%増加味方キャラが倒されてから60秒間、総DPSが100%増加※ 羽根 コモン Heart of the Phoenixの効果が10%増加 アンコモン Heart of the Phoenixの効果が25%増加 レア Heart of the Phoenixの効果が50%増加 エピック Heart of the Phoenixの効果が100%増加 レジェンダリー(Lv1) Heart of the Phoenixの効果が200%増加Supernaturalタグを持つキャラのDPSが100%増加※ 金エピック Heart of the Phoenixの効果が150%増加 金レジェンダリー(Lv1) Heart of the Phoenixの効果が300%増加Supernaturalタグを持つキャラのDPSが100%増加※ ※印はレジェンダリーギアの追加効果 Lv増加と共に効果が倍々になる 短評
https://w.atwiki.jp/hanazonored2007/pages/530.html
the price of being a rose is loneliness 発売日 2008年4月30日 発売元・販売元 エイベックス・マーケティング CTCR-14572 D ERLANGER are Vo. kyo G. CIPHER Ba. SEELA Dr. Tetsu ■ 01. Eloa ・ Music HOPPY Kamiyama / D ERLANGER ■ 02. 影舞・ Lyrics by Kyo / Music by CIPHER ■ 03. TABOO ・ Lyrics by Kyo / Music by CIPHER■ 04. PUBLIC POISON#9 ・ Lyrics by Kyo / Music by CIPHER ■ 05. Senual Dance ・ Lyrics by Kyo / Music by CIPHER ■ 06. Pafum de l avidité ・ Lyrics by Kyo / Music by CIPHER ■ 07. OPIUM ・ Lyrics by Kyo / Music by CIPHER ■ 08. dancin g with Lilly ・ Lyrics by Kyo / Music by CIPHER ■ 09. Blance - chéres roses - ・ Lyrics by Kyo / Music by CIPHER■ 10. Blance - chéres douler -・ Lyrics by Kyo / Music by CIPHER ■ 11. 柘榴 ・ Lyrics by Kyo / Music by CIPHER ■ 12. amaoto ・ Lyrics by Kyo / Music by CIPHER ■ 13. Elod~Symphony 4 INCARNATION OF EROTICISM ・ Music HOPPY Kamiyama / D ERLANGER 戻る
https://w.atwiki.jp/english_anime/pages/602.html
Someday I want to run away To the world of midnight Where the darkness fill the air Where it s icy cold Where nobody has a name Where living is not a game There, I can hide my broken heart Dying to survive There, no one can see me cry The tears of my lonely soul I ll find peace of mind In the dark and cold world of midnight